Eesti keelt õppides kohtan tihti huvitavaid ja ilusaid sõnu. Nagu “tõenäoline”. Praegu tean et see on väga loogiline sõna (tõde + nägu), aga ükskord arvasin et eesti keelt ei suuda ma kunagi ära õppida, sest selleks pean keerulise sõna “tõenäoline” meelde jätma.
Eriti pakuvad huvi need sõnad ja väljendid, mida eestlased omavahel kogu aeg kasutavad, millest mina aga ei saa täpselt aru. Tekib selline tunne, et nende väljendite kasutamiseks peab inimene olema eriti tark.
Üks neist sõnadest on “tibi”.
Sõna “tibi” olen väga tihti kuulnud, aga siiani pole teadnud, mis see tähendab. Arvasin, et see peaks olema väga positiivne omadussõna. Eesti tüdrukud kutsuvad üksteist naeratades tibiks, näiteks orkutis. Nii et arvasin, et see peaks tähendama “ilus”, “armas” või “kallis”.
Nii et eesti tüdrukut kohades võib öelda “tere tibi!”.
Need tüdrukud, keda tibiks kutsuti, olid enamasti väga ilusad ja moodsad tüdrukud. Nii et ma olin kindel, et kedagi nii kutsuda peaks olema väga hea meelitus (muidugi sel puhul, kui ta on tüdruk).
Samuti arvasin, et sõnad “tibi” ja “tibu” peavad olema omavahel seotud. Ega ei teadnud, mida tibu tähendab. Arvasin, et Eesti keeles on tiibu, tibu ja tibi lihtsalt komplimendid naistele.
Ühel ilusal päeval (40ºC) kahe eesti tüdrukuga Sevilla päikese all jalutades , kutsus üks neist, kas mul on eesti tibi olnud. Sellele küsimusele vastuseks ütlesin jah, sest arvasin, et tibi on lihtsalt ilus ja moodne tüdruk.
Mõne päeva pärast otsustasin seda salapärast sõna ka ise kasutada ja kirjutasin Justini blogis “mu eesti tibi”. Täpsemalt ma kirjutasin inglise keeles, et “my Estonian tibi was cute“.
Ja loomulikult kohe tuli eesti tüdruk ja palus mulle mitte kasutada seda sõna. “If you aren’t a blonde estonian girl you shouldn’t call someone a tibi“.
Ahha, arvasin mina, siis ongi sellel sõnal negatiivne tähendus. Ei ole, vastasid mulle. Aga see oleneb sellest, kes seda sõna kasutab.
Eks tüdrukud võivad enda ja enda sõprade kohta ütelda “tibi” või “tubli tibi”, aga poisid ei tohi. Miks peab eesti keel olema nii raske?
“Tibi’ is positive in a sense that they are generally (very) good-looking. The other side of the coin is that being good-looking is more or less all that tibi is good at“, selgitas meeldivalt Wahur.
According to the popular understanding they spend most of their daytime in solariums and spas and nighttime in clubs, actively in search of a next male who would sponsor their lifestyle for a while (unless they already have one, in which case they are actively looking for a next male who would sponsor even more outrageous lifestyle, more expensive clothing and better car). There are many subspecies, but explaining them would take a post triple the size of Giustinos original posting.
EKI ÕS ütleb lühidalt sedasama: tibi on “ilus intellektita tütarlaps”.
Miks siis eesti tüdrukud kutsuvad üksteisele “ilusaks intellektita tütarlapseks?”
Vastus on väga lihtne. Nad teevad seda irooniaga. Pole viga, et ilus intellektita hispaanlasest poiss ei saa seda aru ;)
PS.- Selle postituse pilte nähes võite te arvata, et tean kõik eesti tibisid :D Mina kahjuks ei tea, aga ÕL teab küll.
Filed under: eesti keel, eesti sõnad, eesti tibid, eesti tüdrukud, eestlased, kaunitarid, kõnekeel, sõnavara, tibid, tüdrukud

Tegelikult on tibi jah natuke halvustava varjundiga sõna – välimus on OK, aga juuste all suurt midagi ei ole. Eks igas keeles on selliseid väljendeid ja sõnu, millest võõras hästi aru ei saa. Ma arvan, et hispaania keeles ka :)
“If you aren’t a blonde estonian girl you shouldn’t call someone a tibi“
sarnane: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=nigger
:)
Väike parandus: tõenÄoline, sõnast “nÄgu”, nagu Sa ise ka kirjutanud oled. Aga hääldada on seda muidugi raskem kui tõenaolist :D
@ Kukupaile:
Kahjuks, sest ma kangesti tahan kellelegi öelda “tubli tibi!” ;)) Sõna on ju väga naljakas.
@ Sepile:
Jah, see on natuke nagu “neeger”. Aga eestis kutsutatakse neegreid neegriks, eks ole?
@ Tuulile
Aha, “tõenäoline”. Just arvasin, et tõenäoliselt on sellele sõnale kuskil rohkem täppe ;)))
- – - – - – - –
Muide, hommikuti ma lähen õppida minu tädi korterisse, sest seal pole internetis ja saan paremini keskenduda. Sellepärast vastan kommentaridele õhtuti, kui tulen koju.
Eesti 1.keelt (keele) õppides kohtan tihti huvitavaid ja ilusaid sõnu. Nagu “tõenaoline”. Praegu tean, et see on väga loogiline sõna (tõde + nägu), aga ükskord arvasin et eesti keelt ei 2.suuda (saa) ma kunagi ära õppida, sest selleks pean 3. keerulise (keerulist) sõna “tõenaoline” meelde jätma.
Eriti 4. pakuvad (pakkuvad) huvi need sõnad ja väljendid, mida eestlased omavahel kogu aeg kasutavad, 5. millest mina aga ei saa täpselt aru. 6. Tekib (Tekkib) selline tunne, et 7. nende väljendite (neid väljendeid) kasutamiseks peab inimene olema eriti tark.
Üks neist 8. sõnadest (sõnu) on “tibi”.
Sõna “tibi” olen väga tihti kuulnud, aga siiani pole teadnud, mis see tähendab. Arvasin, et see peaks olema väga positiivne omadussõna. Eesti tüdrukud 9. kutsuvad üksteist naeratades (naeratades kutsuvad üksteisele) tibiks, näiteks orkutis. Nii et 10. arvasin/mõtlesin (mõistsin), et see peaks tähendama “ilus”, “armas” või “kallis”.
11. Et (Eks) eesti tüdrukut 12. kohates (kohtades) võib öelda “tere tibi!”.
Need tüdrukud, keda tibiks 13. kutsuti (kutsutati), olid enamasti väga ilusad ja moodsad tüdrukud. Nii et ma olin kindel, et kedagi nii 14. kutsuda (kutsuma), peaks olema väga hea meelitus (muidugi sel puhul, kui ta on tüdruk).
Samuti arvasin, et sõnad “tibi” ja “tibu” peavad olema omavahel seotud. 14. Ega ei teadnud, mida tibu tähendab. Arvasin, et 15. eesti (Eesti) keeles on tiibu, tibu ja tibi lihtsalt komplimendid naistele.
16. Ühel ilusal päeval (Ühes ilusas päevas), jalutades Sevilla päikese all (40ºC) kahe eesti tüdrukuga, üks neist 17. küsis (kutsus), kas mul 18. on (oli) eesti tibi olnud. 19. Sellele (Selle) küsimusele vastuseks ütlesin jah, sest arvasin, et tibi on lihtsalt ilus ja moodne tüdruk.
20. Mõne (Mõnda) päeva pärast otsustasin seda 21. salapärast (salaparast) sõna ka ise 22. kasutada (kasutama) ja kirjutasin Justini blogis “mu eesti tibi”. Täpsemalt, ma kirjutasin inglise keeles, et “my Estonian tibi was cute“.
Ja loomulikult, kohe tuli eesti tüdruk ja palus 23. mul (mulle) 24. selle sõna ära kustutada? (ära kasutada seda sõna). “If you aren’t a blonde estonian girl you shouldn’t call someone a tibi“.
Ahha, arvasin mina, siis ongi 25. sellel sõnal (sellele sõnale) negatiivne tähendus. Ei ole, 26. vastati (vastasid) mulle. Aga see oleneb sellest, kes 27. seda sõna kasutab (kasutab seda sõna).
Eks tüdrukud võivad enda ja enda sõprade kohta ütelda “tibi” või “tubli tibi”, aga poisid ei tohi. Miks peab eesti 28. keel (keelt) olema nii raske?
“Tibi’ is positive in a sense that they are generally (very) good-looking. The other side of the coin is that being good-looking is more or less all that tibi is good at“, 29. selgitas meeldivalt (meeldivalt selgitas) Wahur.
…….
EKI ÕS ütleb 30.lühidalt (lühivalt) 31. sedasama (sama lugu): tibi on “ilus intellektita tütarlaps”.
Miks siis eesti tüdrukud kutsuvad 32. üksteist (üksteisele) “33. ilusaks (ilus) intellektita tütarlapseks?”
Vastus on väga lihtne. Nad teevad seda irooniaga. Pole viga, et ilus intellektita hispaanlasest poiss ei saa 34. sellest (seda) aru ;)
PS.- Selle postituse pilte 35. nähes (nagedes) 36. võite te (te võite) arvata, et 37. (tegelikult) tean kõik eesti tibisid :D Mina kahjuks ei tea, aga ÕL teab küll
_________
2. ei suuda ma kunagi ära õppida VÕI ei saa ma kunagi selgeks.
10. arvasin VÕI mõtlesin
16. Ühel ilusal päeval kahe eesti tüdrukuga Sevilla päikese all jalutades, küsis üks neist, kas mul on eesti tibi olnud. (sõnade järjekord oleks niiviisi parem)
24. kustutada? VÕI seda sõna mitte kasutada? (pole kindel, kas sain siin mõttest õieti aru)
26. vastati VÕI vastasid inimesed (vm asesõna) mulle
37. tegelikult – pole siin vajalik
______
…hommikuti lähen ma oma tädi korterisse õppima, sest seal pole internetti….
Aitäh, see on nii lõbus! :))) Vaatan neid homme õhtul, täna ei viitsi. Eksamid lahenevad…
Tere taas! Ja aitäh huviavate paranduste eest!!!
1. Eesti keelt õppides — mhmm, osastavas
2. tõenäoline — nagu nägu
2. ei suuda ma kunagi õppida — ei suuda seda teha
3. keerulise sõna “tõenäoline” meelde jätma — omastavas. hiljuti tegin sama viga
4. pakuvad — ühe tähega k. Loogiline. Pakkuma
5. ja millest mina aga ei saa aru — millest
6. tekib — veel kord ühe tähega k. Tekkima, tekib
7. nende väljendite kasutamiseks — omastavas!
8. üks neist sõnadest – seestütlevas, mitte osastavas
9. Tüdrukud kutsuvad üksteist (keda!) naeratades tibiks — tegusõna teisel kohal
10. arvasin / mõtlesin, et see peab — mõistma = aru saam
11. et … – kas mitte “ehk” tähenduses “so”? Või “Nii et”
12. eesti tüdrukut kohates - kohtama, kohata, kohates
13. tüdrukud, keda tibiks kutsuti — kutsuma, kutsuda
14. kedagi nii kutsuda peaks olema — kutsuma, kutsuda
15. eesti keeles — kuna sõna eesti on omastavas, alati kipun suurtähega kirjutada. Kuid tean, et see pole nii.
16. Ühel ilusal päeval – alalütlevas!!! Ühel päeval, juunil…
17. üks neist küsis — loomulik. ma küsin, ma küsisin, sa küsisid, ta küsis
18. kas mul on eesti tibi olnud — on olnud.
19. sellele küsimusele vastuseks — nimi ja omadussõna alaleütlevas. Tean seda, kuid kipun sel puhul kirjutada omadussõna omastaas
20. mõne päeva pärast — hmm, kas see on siis omastav? Või osastavas
21. otsustasin seda salaparast sõna… – ilma täheta
22. ka ise kasutada - da muidugi
23. ja palus mulle – loomuikult
24. tahtsin öelda “not to use that word” (mitte kasutada). Võib-olla: “palus mulle, et ma ei kasutaks seda sõna”
25. siis ongi sellele sõnale — hmm, vist just nagu enne. mulle, sellele sõnale. noh, loomulikult alaleütlevas
26. vastati mulle — selge
27. oleneb sellest, kes seda sõna kasutab — siin tegusõna viimasel kohal
28. miks peab eesti keel olema nii raske — keel on raske, mimetavas
29. “…”, selgitas meeldivalt Wahur — teisel kohal
30. ütleb lühidalt — loomulikult
31. ütleb lühidalt sedasama — sedasama. Meeldib
32. kutsuvad üksteist (keda)
33. kutsuvad üksteist “ilusaks intellektita tütarlapseks”
34. ei saa sellest aru — nagu enne. Sellest ei saa ma kunagi aru
35. selle postituse pilte nähes - nägema, näha, nähes. Nagu enne: kohtama, kohata, kohades. Eesti keel on ilus ja loogiline!!! (aga raske ;)))
36. selle postituse pilte nähes võite te arvata — teisel kohal!
37. mina ei tea — tegelikult siin ei ole vajalik
—-
Su kommid:
- ei suuda kunagi ära õppida või ei saa ma kunagi selgeks. — selge
ühel ilusal päeval kahe eesti tüdrukuga sevilla päikese all JALUTADES, küsis — hmm, huvitav sõnajärg
24. Just see, “seda sõna mitte kasutada” — kirjutasin “ära”, brr…
25. vastati või vastasid nad — selge
37. Oki, siis pole tegelikult siin vajalik :)))
Suur aitäh! Parandused on nii selged. Aitab ka see, et sain teada, et mitu sõna kasutasin õigesti (mis mulle tõesti üllatas:))))
JA VEEL:
- homme lähen OMA tädi korterisse õppima
- sest seal pole INTERNETTI
:))))
Nii see on, kahjuks see, mida pean õppima (hetkel hispaania arengupoliitika) on mitu korda igavam, kui eesti keelega tegelemine. Sellepärast pean minema õppima seal, kus midagi ei juhtu minu tähelepanu kõrvale :))
salapÄrast. Just markasin.
ja “siis ongi sellel sõnal”. Kirjutasin valesti umber…
Tere!
Mind aga üllatab see, et sa nii PALJU sõnu õieti kasutad!!!! Oled vist ikka ilus INTELLEKTIGA hispaania poiss, sest isegi eesti “tibi” tähendusest said aru. :)
Tõsiselt ka, kõik, mis sa kirjutad, on hästi arusaadav.
Edu eksamil – hoiame sulle pöialt!
Podías escribir alguna entrada en español :P
Saludos desde la península.
@ A Tamerlán:
Es una buena idea, pero temo que mucha gente no me entendería. Aunque sí, voy a pensar sobre eso…
@ Preilijulyle :)
Selle kahe kuue jooksul olen väga palju õppinud. Enne kui hakkasin seda blogi pidama ei teadnud üldse mis vahet on DA ja MA tegusõnade vähel, kuidas mitmuse osastavat vormitakse, jne. Nii et olen väga tänulik nendele, kes mulle nii meeldivalt aitavad :)))
Aitäh ka toetuse eest! Selle kuue lõpuni olen väga hõivatud, aga septembri algusest on mul taas natuke rohkem aega. Igal juhul tahan jätkuvalt sõnu õppida ja eesti keelega tegeleda.
Kujuta ette, nüüd on mul mitu eesti filmi (ristumine peateega, vimne relivkia, mehed ei nuta) ja isegi mul polnud aega, et seda vaatama!
Geniaalne postitus, naersin tükk aega kogu loo üle XD XD XD
:)
Lahe.