Eesti keeles (nagu misiganes / igas keeles) on kohutavalt palju laensõnu, eriti arvuti ja tehnoloogia valdkonnas. Üks nendest on blog, millest on saanud peaaegu universaalne väljend.
Minu teades ei ole Eestis sellist keelekomisiooni nagu ta on näiteks Prantsusmaal olemas, mis mitte ainult reguleerib kuidas õigesti rääkida, vaid ka mõtleb välja uusi sõnu, mida võib kasutada ingliskeelse variandi asemel.
Aga Eestlased oskavad ka midagi uut ja originaalset välja mõelda nagu näiteks ajaveeb. Ajaveeb ei ole muidugi sajaprotsendiliselt / täiesti eesikeelne sõna, aga võib-olla kõlab ta paremini kui blog.
Interneti jaoks on ka olemas teised väljendid. Näiteks võrk, mis on tõeline eestikeelne sõna. Niiet teooriselt võiks ka ajaveebi nimetada hoopis teistmoodi, nagu… Ajavõrgulehekülg.
Sõna võrgulehekülg (mida ma pole varem kuulnud) kasutatakse. Niiet… Miks mitte?
Filed under: Prantsusmaa, ajaveebid, blogid, eesti keel, eesti sõnad, internet, laensõnad, maailmastumine