juuli 7, 2007 • 12:02 e.l.
Tahaks siin aeg ajalt kirjutada väljendeid või sõnu, mis minu lõunamehe vaatenurgast kuidagi silma paistavad või on teiste keeltega seotud. Need väljendid on alati huvitavamini ja lihtsamini ära õppida.
Nii siis, Marko Mihkelson kirjutab tema ajaveebis, et äsja Vilniuses toimunud seminaris Vene ja EL suhtede kohta …
“tegelikest probleemidest ja julgeolekuohtudest kippus jutt kauge kaarega mööda käima.”
Toon siia seda lauset, sest “kauge kaarega mööda käima” kõlab nagu saksa keeles “einen grossen Bogen um etwas machen“. Võib-olla see ei tähenda täpselt samas, aga ikkagi mõlemad väljendid on väga sarnased nii vormis kui ka tähenduses.
Võib-olla see väljend on küll paljudes keeltes olemas, aga hispaania keeles öeldakse seda mõtet natuke teistmoodi, me räägime pigem “dejar algo de lado“.
Filed under: ajaveebid, eesti blogid, eesti keel, eesti sõnad, hispaania keel, saksa keel, väljendid
juuni 28, 2007 • 6:29 e.l.
Neeger kirjutab, et USA meedia järgi pole olnud kübersõda Eesti vastu (vaadake siia: e-Ilves imedemaal « neeger!@#%). Minu arvates aga olid Eesti-vastased rünnakud tegemist vene võimude poolt organiseeritud.
Mõistagi pole Putin ise võttanud oma arvutit, selleks et Eestit rünnata. Seda on tehtud tegid noorte organisatsioonid ja erinevad grupid, mis saavad Kremlinist Kremlist raha ja tõetust.
Kas seda võib nimetada küberrünnnakuks? Arvan, et võib küll. Ma pole kunagi kuulnud et ühes riigis kõik riigide asutuseid saavad ühtaegselt nii palju “denial of service attacks” -tüüpi ründeid.
Rääkida, et see pole Venemaa poolt organiseeritud on täpselt sama, kui räägima rääkida, et pikett Eesti suursaatkonna vastu oli spontaanselt tekkinud.
Filed under: NATO, Putin, USA, Venemaa, eesti blogid, kaitsepoliitika, küberrünnakud, kübersõda, rahvusvahelised suhted